Characters remaining: 500/500
Translation

ki cóp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ki cóp" signifie principalement "amasser de l'argent". C'est un terme qui évoque l'idée d'économiser ou de rassembler des fonds, souvent de manière prudente ou économe.

Utilisation

En général, "ki cóp" est utilisé pour parler de l'accumulation d'économies, que ce soit pour un projet, un achat ou simplement pour avoir un coussin financier. Voici un exemple simple : - Exemple : "Tôi đang ki cóp tiền để mua xe." (Je fais des économies pour acheter une voiture.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "ki cóp" peut également être utilisé dans des phrases qui expriment une certaine avarice ou prudence excessive en matière d'argent. Par exemple : - Exemple avancé : "Anh ấy ki cóp quá mức, không dám tiêu cho những thứ cần thiết." (Il amasse trop d'argent et n'ose pas dépenser pour des choses essentielles.)

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "ki cóp", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - "Ki cóp tiền" (amasser de l'argent) - "Ki cóp cho tương lai" (économiser pour l'avenir)

Différents sens

En fonction du contexte, "ki cóp" peut aussi avoir une connotation négative, suggérant que quelqu'un est trop obsédé par la richesse ou qu'il manque de générosité. Cela peut être vu dans des phrases telles que : - " ấy chỉ biết ki cóp không biết chia sẻ." (Elle ne fait que amasser de l'argent sans savoir partager.)

Synonymes

Voici quelques synonymes de "ki cóp" : - "Tiết kiệm" (économiser) - "Gom góp" (rassembler)

  1. amasser de l'argent; faire sa pelote
    • ki cóp cho cọp ăn
      à père amasseur, fils grappilleur

Comments and discussion on the word "ki cóp"